UNESCO Eesti rahvuslik komisjon Narva Soldino Gümnaasium
Tallinna mnt. 40, 21006 Narva, Eesti, reg.75026690tel.: +3723569560, +3723563080, e-post: sekretarsoldino.edu.ee
 
 Язык                                        
 

 

В Календарь      

 

 





 

◊ Учебный и воспитательный процесс › Преподавание предметов на эстонском языке › Вестник Министерства образования и науки

Вестник Министерства образования и науки

 

   Министр Тынис Лукас: переход начнется так, как и было запланировано У учащихся русскоязычных гимназий, их родителей, а также учителей и директоров школ нет оснований для беспокойства: смена министра образования не принесет быстрых и масштабных изменений в подготовке и проведении перехода на частичное изучение предметов на эстонском языке в русскоязычных гимназиях. Переход начнется 1 сентября 2007 г. и продлиться до 2011 года, что зафиксировано и в коалиционном договоре. К этому времени преподавание 60% учебных часов по обязательным предметам государственной программы обучения должно происходить на государственном языке. Этой осенью переход начнется в 10-х классах, так как и было запланировано предыдущим министром, – с преподавания на эстонском языке эстонской литературы.

   Материалы конференции по опыту преподавания на эстонском языке доступны в Интернете Фонд интеграции и Министерство образования и науки провели 10 мая в Таллинне конференцию «Опыт преподавания на эстонском языке». На конференции прозвучали доклады по следующим темам: применение частичного обучения на эстонском языке на примере конкретной школы, дополнительное обучение учителей, психологические аспекты и эстонская и русская идентичность в Эстонии. Доклады и материалы конференции доступны на странице Министерства образования и науки по адресу www.hm.ee – переход – мероприятия.

   Подготовкой к переходу начнет руководить Катри Раик Директор Нарвского Колледжа Тартуского Университета Катри Раик приступит в июне к обязанностям вице-канцлера Министерства образования и науки. Катри Раик будет заниматься такими вопросами как общее и профессиональное образование, в том числе, и координация перехода на частичное преподавание на эстонском языке в русскоязычных гимназиях.

 

 

Вестник Министерства образования и науки.

   Переход на частично преподавание предметов на эстонском языке.
Электронный вестник Министерства образования и науки содержит информацию, важную для подготовки перехода русскоязычных гимназий на частичное преподавание предметов по-эстонски, начиная с 1 сентября 2007 года. Вестник выходит на двух язык один раз в месяц. Для подписки отправьте, пожалуйста, письмо на адрес электронной почты info@hm.ee. Информация о переходе доступна на странице Министерства на трех языках. Министерство образования и науки Эстонии публикует информацию о переходе на эстонском, русском и английском языках на странице www.hm.ee Раздел "Переход 2007" (в красном разделе).

   Исследование: частичное преподавание на эстонском языке уже проходит во всех школах Исследовательская фирма TNS Emor провела исследование, по результатам которого выяснилось, что за последние два года улучшилось отношение и готовность к переходу на частичное преподавание по-эстонски. Почти во всех школах некоторые предметы уже сейчас преподаются на эстонском языке.
   Исследование “Эстонскоязычное предметное обучение в школах с русским языком обучения: настоящая ситуация и потребности” было подготовлено по заказу Министерства образования и науки. Данное исследование является повторным; оно дает возможность сравнить нынешнюю ситуацию с осенью 2004 г., когда было проведено первое исследование. Опрос был проведен в ноябре 2006 года.
   Результаты исследования опубликованы на эстонском, русском и английском языке на странице министерства: www.hm.ee (раздел “Переход 2007” - исследования).

   Издан методический материал преподавателям литературы в русскоязычных школах Брошюра “Методический помощник” предназначается преподавателям эстонской литературы в школах с русским языком обучения. Материал разработан на основании практического семинара, который прошел 3-6 июля в Тойла.
   Брошюра была представлена учителям в Таллинне и Силламяэ в конце прошлого года. Копию можно получить, обратившись в отдел образования национальных меньшинств (тел: 628 1245).

   Издан буклет о переходе на частичное эстонскоязычное обучение Министерство образования и науки подготовило русскоязычный буклет, посвященный переходу на частичное преподавание предметов по-эстонски. Электронная версия буклета доступна на странице Министерства образования и науки (http://www.hm.ee/index.php?popup=download&id=5328). Копии брошюры можно поучить, связавшись с отделом по связи с общественностью (тел: 7350 155, info@hm.ee).

   ETV продолжит двуязычную игру “Кто знает?” По заказу Целевого учреждения по интеграции неэстонцев и Министерства образования и науки ETV продолжит в 2007 году передачу “Кто знает?”. В теле-игре принимают участие русскоязычные и эстонскоязычные школьники. Вэфир выйдет 12 передач, первая - 25 января.

   Радио 4 продолжит цикл передач об образовании.
   Радио 4 продолжит при поддержке Министерства образования и науки цикл передач “Классный час”. В передаче звучат интервью с учителями, учащимися, а также родителями, чиновниками, экспертами в области образования.
   Передача в эфире по вторникам в 10.05 и повторно по четвергам в 20.00.
   Архив передачи: http://www.r4.ee/index.php?lang=est&main_id=1229.

   Интернет-словари Keeleveeb.
   На портале бесплатных интернет-словарей http://keeleveeb.edu.ee/ можно найти 14 школьных словарей, предназначенных для учащихся 7-9 классов. Словари составлены по всем предметам, за исключением иностранных языков. По многим предметам - это первые подобные словари в Эстонии. В словаре можно найти объяснение термина на эстонском языке, а также перевод его на русский язык и основные формы склонения.
   Основой электронной версии являются толковые словари, подготовленные и опубликованные Тартуским Университетом по заказу Министерства образования и науки. Портал Keeleveeb предоставляет доступ одновременно к 50 словарям.

   Информация об обучении
   В апреле прошлого года по инициативе Целевого учреждения по интеграции неэстонцев и Министерство образования и науки был начат проект, в рамках которого будет предоставлена возможность обучения 240 учителям-предметникам. Заключены договора о дополнительном обучении Таллиннским Университетом 180 учителей эстонской литературы, учителей географии и 40 учителей обществоведения. В Тартуском Университете проходят обучение 20 учителей географии, 40 обществоведения, в Академии Музыки и Театра обучаются 40 учителей музыки. Тартуский Университет организует также обучение одного представителя от каждой школы, которые будут консультировать учителей своей школы по вопросам двуязычного обучения.
   Контактные данные организаторов обучения учителей:
Таллиннский Университет - Сийри Соидро, siiri.soidro@tlu.ee, 6409308 Нарвский Колледж ТУ - Маритса Орт, Maritsa.Ort@ut.ee, 3561985 Академия Музыки и Театра - Эне Кангрон, ene@ema.edu.ee, 6675761; 52 03 733.

   Министерство образования и науки Эстонии публикует информацию о переходе на эстонском, русском и английском языках на странице www.hm.ee.

 

Ирина Бахрамова

 

 

 Narva Soldino Gümnaasium Tallinna mnt. 40, 21006 Narva